CNAUW - Personaje 07

John_Wheel - Una colegiala japonesa. Con nombre chino. Con nombre chino de hombre. Nadie va a pedirte que conozcas toda la historia de una cultura milenaria como la de Japón, pero que menos que no confundirla con otra cultura igual de antigua como la china. Lo que si van a pedirte es que te documentes un poco si vas a escribir o dibujar sobre cosas que no conoces, aunque sólo sea para no quedar en evidencia. Y sí, para dibujar cómics hay que leer y estudiar. La vida es dura.

En cuanto al personaje en sí parece diseñado para satisfacer el deseo fetichista del autor en lugar de intentar crear algo con una personalidad real que impulse y dirija las tramas. Que seas su creador no significa que sean tus juguetes, tu deber es darles vida. Las muñecas déjalas para la intimidad.

Y otro día ya hablaré de los estereotipos trillados del manga.


Kalitro - Oh, una chica que además saluda en japonés pero luego continúa en castellano. Sospecho que sólo sabes algunas palabras de japonés y vas a meterlas para darles un rollo auténtico.
Y es una china con los ojos verdes, sin duda será un remake de Gran Golpe en la Pequeña China.

Pero lo peor de todo es que la cabeza es rectangular y justo detrás hay un agujero negro que va a devorarla. Porque es imposible que eso sea el pelo


Willy_Galleta - Incluso el estilo de dibujo puede ser comprensiblemente decente. Al menos parece humana. En parte.
Pero que hable en japonés siendo de origen español es un despropósito.
Si tú haces un cómic, no lo hagas con el estilo de otro. Hazlo con el tuyo. Y eso implica usar tu propio lenguaje y tus expresiones propias. Aunque preferiblemente en un dialecto neutro.
También, usar estereotipos que desconoces resulta en personalidades sesgadas y planas. Este personaje no representa a una persona, sino a un montón de topicazos que, probablemente, no existan en la misma persona en la realidad (aunque hay gente para todo, pero si tu público objetivo es de una sola persona, mal vas XD).
Hacer un personaje original no consiste en hacerlo extraño ni en hacerlo como los que triunfan. Consiste en hacer que un personaje aparentemente normal en su entorno destaque por algún motivo no necesariamente evidente. Cuidad a vuestros personajes. Vais a estar mucho tiempo con ellos. Dibujándolos y pensando en cómo hablan y se expresan.


Fadri - Una japonesa vestida de colegiala con nombre chino que dice palabras japonesas sueltas pero en realidad no habla japonés... Lo peor no es todo eso... ¡Lo peor es que ha copiado totalmente el personaje de The Wotch! :P

La parte de engañar bots

Nick

Comentario

La parte de engañar bots todavía más


Kensho dijo el 25/03/2010 22:49

En serio, está bien criticar lo del nombre chino, pero todo lo demás no tiene nada de malo, que sea o no un personaje tópico no depende de esta viñeta, que esté mal dibujada es clavar un clavo en el ataúd de muchos que dibujan peor y no merecen ese clavo. Desde luego que es mejor así que los primeros que ponías de paint en comic sans, pero no saquéis de donde no hay xD O al menos usad un caso que no deje lugar a la duda.


Ushiro dijo el 11/11/2009 16:44

@ Willy_Galleta : Me gusta tu nuevo icono, Willy =D


...Nah ninguna. Solo que todo eso me parece tan evidente que no se... Pero si sí se tiene idea de lo que se hace, estos consejos se pueden ignorar a sabiendas, es lo que digo. La idea transmisora la he pillado, y se que no hay otra manera de representar ciertos topicazos mejor que como lo haceis.
Keep the good work!


Willy_Galleta dijo el 11/11/2009 15:41

Estáis pensando como si el autor fuera capaz de distinguir entre una chica que va al colegio en japón y una tía que se pone el traje para grabar un vídeo guarro. En este caso no lo es.

Si queréis verle todas las posibilidades, obviamente tiene muchas, pero deberíais mirar los CNAUWs desde el punto de vista de alguien que nunca ha hecho una historia y quiere hacer algo que le guste y, a la vez que sea bueno. Sin ninguna pista sobre lo que no se debería hacer al empezar, salen los CNAUWs.

¿Así se entiende mejor? ¿Alguna duda?


John_Wheel dijo el 11/11/2009 15:28

El autor hace un personaje japonés con un nombre chino. Es evidente que no tiene ni idea de que es Japón (lo mismo lo llama "El sitio ese donde graban Naruto"). Y de una persona que no sabe nada sobre los japoneses y decide hacer una colegiala japonesa ya te haces una idea de lo que puedes esperar. Al menos yo nada bueno.
Imaginaos que en vez de una chica japonesa es un soldado de la antigua Roma con un reloj digital, ¿veis por dónde voy?

Y si, es evidente que puedes hacer un buen personaje que se extranjero, no hay razón alguna para que eso no sea así. Por otro lado esto no es "Cómo hacer un personaje con sentido", son ejemplos de cómo no hacer personajes, en este caso no tener ni la más remota idea de lo que estás haciendo.


Kaworu dijo el 11/11/2009 15:03

¿En que punto de la presentación del personaje se dice que viva fuera de Japón? O dentro... es que por el fondo no sabría situar el emplazamiento espacial de la chica y parece que todos sepáis que la tira transcurre en algún lugar que no es Japón y el vestido está fuera de lugar y no veo ninguna indicación de que sea así.


Ushiro dijo el 11/11/2009 14:16

Teneis razón, cara cuadrada, cabeza redonda, fracaso fijo.

Y yo le daría una oportunidad. Puede ser de padres japoneses locos por la cultura china pero sin zorra idea de ella que se traslada a España y está poseida por yn demonio serpiente de ojos verdes que no puede controlar y cada noche sale a devorar personas, amparandose en su oriental y cuadrada cara angelical, junto con su pelo perfecto sin puntas abiertas....

...Aunque lo más probable es que sea como decís.


Elfangor dijo el 11/11/2009 10:09

Estaba pensando lo mismo que Darius. Si alguien es de origen extranjero, es normal que se le escapen cosas en su idioma original. Tanto si viene de Japón, como si viene de Australia, o de Alemania, o de Marte.
¿No habéis hablado nunca con alguien de origen américano que habla español pero por costumbre saluda con "Hi"?

Obviamente, no me refiero a hacer cosas como "Eres un baka, que lo sepas", "esto me resulta mendokuse" o por el estilo, meter palabras a presión, pero saludos y cosas por el estilo, no le veo ningún problema.

que no es el caso, se nota que este autor en concreto es lo que decís, sabe cuatro palabras y las va a meter por sus cojones, pero no generalicéis. Mirad El Goonish Shive, hay un personaje japonés que de vez en cuando suelta expresiones en japonés. Porque es japonesa, y en su casa habla japonés (traducido para los lectores).

Sobre que es un tópico... bueno, técnicamente, hay uniformes japoneses que son así. Otra cosa es que lo lleven también fuera de Japón. Pero si empezaron allí, se compraron el uniforme, y luego se fueron a otro país, ¿por qué no deberían seguir usando esa ropa? ¡Que hay crisis! xDDDD (otra cosa es que lo lleve SIEMPRE, eso si estaría mal)

Por supuesto yo hablo de una persona nacida en Japón y luego trasladada. Si ha nacido fuera de Japón ya es mucho más raro. Aunque lo de las expresiones puede seguir siendo cierto si sus padres le enseñan el idioma desde pequeña.


Darius dijo el 11/11/2009 09:09

"Oh, una chica que además saluda en japonés pero luego continúa en castellano. Sospecho que sólo sabes algunas palabras de japonés y vas a meterlas para darles un rollo auténtico."

es que si lo escribimos todo en japones, los que no lo entenderíais seríais precisamente los que estais criticando esto. Así se ambienta el personaje. Quizá hable ambos idiomas, quizá se suponga que el resto del idioma es japones traducido, quizá se le haya escapado, hay miles de razones por las que puede saludar en japones y seguir en castellano.



Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.