CNAUW - Alicia 32

John_Wheel - Inspirarse y aprender del manga no tiene nada de malo, sin embargo tampoco conviene excederse. Si has llegado a un punto en el que tienes que traducir la mitad de las palabras y explicar por qué usas sustantivos como onomatopeyas es que te has pasado de rosca y estás haciendo el soplapollas.

Si es que sólo le faltan fotos de Google para los decorados.


Kalitro - Iba a comentar algo del mal japonés... pero luego he visto la esvástica y mira, ya para qué.

La parte de engaar bots

Nick

Comentario

La parte de engaar bots todava ms


Malleys dijo el 08/02/2016 19:49

La he leído mal :(


Yukari dijo el 02/02/2016 10:30

@ Demiurgo : Cierto. Los encuentro bastante recientemente y me molesta porque estoy concentrada en la historia y leo las notas creyendo que es algo importante y tardo un rato en entender que el traductor se puso de comentarista y nada más


Demiurgo dijo el 01/02/2016 15:03

Lo que más me jode es cuando ponen notas del autor en las traducciones, explicando cosas obvias o haciendo antichistes cancerígenos, dejé de leer algunos mangas por ello.



Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.